El Heidelberg Center para América Latina se llenó de la Poesía de Oscar Hahn El Heidelberg Center para América Latina se llenó de la Poesía de Oscar Hahn
Las aulas de estudio dieron paso a los sentimientos y las emociones durante la presentación del libro “Amor bajo las ruinas/Liebe unter den Ruinen” del poeta chileno, quien culminó de esta forma un ciclo de lecturas que lo llevó por varias ciudades de Alemania.
Junto al Dr. Walter Eckel, director del Heidelberg Center, y en esta ocasión traductor de la obra de Hahn, el vate nacional y su traductor leyeron alternadamente en alemán y español.

En sus palabras de bienvenida, el Dr. Eckel recordó como había llegado a conocer la obra de este descendiente de alemanes en Chile y lo gratificante que resultó realizar la traducción de los poemas que contiene el libro, formado por una selección representativa de su obra poética.
“Amor bajo las Ruinas”, editado por la Editorial alemana “Rimbaud”, fue presentado en la Feria del Libro de Leipzig, Alemania, entre otros. Y en este sentido, Hahn dijo sentirse muy afortunado y agradecido hacia la editorial germana.
De la traducción, Hahn destacó que “al no conocer el idioma no podía saber si las traducciones eran buenas o malas, pero durante nuestra gira de presentación del libro por siete ciudades alemanas, mucha gente que sí hablan los dos idiomas me hizo saber lo fidedigno del trabajo”. Hahn, quien por muchos años vivió en Estados Unidos, agregó que su obra también se conoce en inglés y en griego y destacó la importante labor de un buen traductor.
La velada en el Heidelberg Center finalizó con una presentación especial de Marta Cruz-Coke de Lagos, ex directora de DIBAM, gran admiradora de Oscar Hahn y para quien su poesía “ha sido mi compañera de muchas horas y ha ayudado a mucha gente, porque tiene el privilegio, que es un don de Dios, de llegar de una manera tan formadora al corazón de cualquier realidad". Y sus palabras, tras la lectura del poema “Por qué escribe usted”, sacaron grandes aplausos.
